东方网博客
首页 登录 注册

 
查看文章
 
苏州方言中动词“勒浪”的语法化    
发布者:听雨蛙 | 发表时间:2009-08-12 22:58

苏州方言中动词“勒浪”的语法化

 

 

现今苏州方言中通常写作“勒浪”的词,是“在上”二字语音演变而来的。“在”和“上”的声母发生流音化,由原读[z]变为[l],在以前的书面印本上,有时写作“在上”,有时写作“来浪”;随着“来浪”语法化成为虚词,语音继续轻声化和中性化,“来”读作促声的“勒”或介于“来”、“勒”中间的读音。于是“在上”便写作“勒浪”,这在下面所列的例句中是可以得到证实的。

 

一、动词和介词的用法

 

目前我们能见到的最早的苏州话较丰富的书面资料是明末冯梦龙的《山歌》,随后还有清乾隆时代盛行的南戏集子《缀白裘》,刻于清嘉庆辛酉(1801)年的弹词《三笑》等。从这几部书中可以看到苏州方言“勒浪”的较早用法。

1.“在”作动词用

  口虽说丢心还,荷包收口未收心。(山歌卷10442页)

2.“在”作介词用

  姐儿立北纱窗,分付梅香去请郎。(山歌卷1279页)

  新生月儿似银钩,钩住嫦娥里头。(山歌卷10441页)

“在”虚化作介词,经常与表示方位的方位词(可认为是后置介词)“里”、“上”、“前”等构成介词结构“在…里”、“在…上”、“在…前”等。如:

  走十八遭,姐只捉手来摇。(山歌卷1283页)

  姐担子竹榜打樱桃,打子四九三十六个樱桃安红篮。(山歌卷7377页)

  二十姐儿困弗着踏床登,一身白肉冷如冰。(山歌卷1278页)

  骨稜层,瘦乖乖,霍箇样东西在上缴了缴。(山歌卷9408页)

丝网捉鱼尽起,千丈绫罗梭里来。(山歌卷1271页)

在“二十姐儿”和“骨稜层”两句里,“在…上”的“上”意义较实,是“上面”或“表面”的意思;在“丝网捉鱼”一句里的“在…上”意义就较虚了,“在眼上起”仅是“在网眼中拉起”,双关比喻“从眼睛看开始”的意思。

在同一本书里,既见“在…上”,又见“来…上”,有两种可能:一是有的时候或有的地方读“在”,有的时候或有的地方读“来”;二是当时“在”可以读成“来”,或者已经读作“来”音,在文字记录时则按其义或按早期音写作“在”字。如:

一双白腿扛郎肩,就像横塘人掮藕上苏州。(山歌卷220页)

当初只道顶能恩爱,如今撇我在脑后边。(山歌卷6362页)

阿奴奴便打杀香房也罢休。(山歌卷1287页)

姐见郎来推转子门,再门缝门缝听。(山歌卷2303页)

从后来的《缀白裘》、《珍珠塔》和《三笑》中,我们可以看到:“来”即“在”字;“浪”即“上”字,并见与“下”相对的例句;“来”后来又轻声化元音模糊读成“拉”、“立”或“勒”。

  (末白)大老爷哪里?(花旦白)。(珍珠塔21187页)

  讠奄弗拿个扫帚打扫打扫。(缀白裘10262页)

  我闻得俉天门街唱得好听,唱几句拉我里听听看。(缀白裘10286页)

  阿就是小时节坐门槛,看见子一堆鸡糖屎认子蛤蜊酱了,只管捞来吃个个大姐?(缀白裘7297页)

大老官想想介,快活勿立朵勒朵吓。(三笑27页)

老秋介勒朵动气头,听见太太到来。(三笑34379页)

后两句的“勒朵”即“勒”,它是“勒…朵”虚化抽去中间的内容,形成了与“勒”同义的“勒朵”,“勒朵”再作介词用,形成“勒朵…浪”。

3.“勒浪”作动词用

“勒…朵”原是“在…那儿”的意思,在经常使用后,抽去了里面的名词性词语,形成了固定的“来”字结构“勒朵”,“勒朵”也读作“来搭”,先是表示远指“在那儿”的意思,后来虚化表示中性的“在那儿”。同理,“勒…浪”原是“在…上面”或“在…表面”的意思,抽去里面的名词性词语,形成了“勒浪”,即“在上”,先是表示“在上面”或“在表面”的意思,后来也虚化表示中性的“在”或“在那儿”。

下面几句,“勒浪”作动词用,都是表示“在”或中性的“在那儿”的意思。

  须臾,阿招还报:“马车来浪哉。”(海上花列传35回)

  阿金道:“勒浪第几号房间里介?”(九尾狐9回)

  俚叫王佩兰,就勒浪兆贵里,本底仔倪也勿认得俚。(九尾龟42309页)

  样式事体,有倪勒浪,决不会亏待耐的。(官场现形记8116页)

  有辰光耐勿来浪,就是俚末陪陪我。(海上花列传35回)

4.“勒浪”作固定介词结构用

作为一个固定的“来”字结构“勒浪”可用在动词的前面或后面,先是有“在上面”的意思,如:

  买尺白绫来铺底,只要我郎来上帮,心肝莫说短和长。(山歌卷10441页)

  等我情哥郎来上做介一个推车势,强如凉床口上硬彭彭。(山歌卷2309页)

  咦,个是榻床哉,必定睏来上。(缀白裘4286页)

“来上做介一个推车势”是“在上面做个推车姿势”的意思,“必定睏来上”是“必定睡在上面”的意思。

后来,“来上”变成中性的“在那儿”的意思,如:

  倪自办菜烧好来浪,送过来啊好?(海上花列传42358页)

  等我拆开来看写个哆哈啥拉浪。(缀白裘44223页)

“倪自办菜烧好来浪。”是“我们自己办菜烧好在那儿”的意思。

5.“勒浪”作介词用

“勒浪”固定结合后,“浪”义虚化黏着在“勒”后,“勒浪”可以相当于“勒”用,表示介词“在”的意思。

   昨日仔格个客人,吃醉仔酒,坐勒浪格间房间,一动才勿肯动。(九尾龟133892页)

  耐搭仔俚笃三位来浪坐歇,大家讲章讲章。(九尾龟132886页)

  倪叫老二,刚刚来浪上海来,今朝十点钟到格。(九尾龟148983页)

  倪像煞有几几化化格闲话来浪要搭耐说。(九尾龟48页)

从最后一例可见,“来浪”已经没有“在上面”或“在那儿”的意思,已虚化为与“来”同义,可以再与“心浪”(即“心上”)形成介词结构“来浪心浪”,是“在心上”的意思。

 

二、进行体用法

 

“勒浪”进一步语法化,用在动词前面可以表示进行体。苏州话的进行体使用范围比普通话广。

1.表示事件正在进行

  壮罗多,油碌碌,新出笼馒头能箇样物事,在上游了游。(山歌卷9408页)

  勒浪讲正经闲话,耐咿要来瞎三话四哉。(九尾龟19148页)

  张大少今朝阿到倪搭去佬?倪先生勒浪牵记倷呀。(九尾狐21回)

  格几个铜钿,豪燥点拨仔俚笃,省得俚笃一径来浪板面孔。(九尾龟131880页)

否定式和疑问式如下:

  格个嫁人是一生一世格事体,勿是勒浪弄白相。(九尾龟23175页)

倪应酬格面格客人,归面格客人咦来浪勿高兴,应酬仔归面格客人,格面格客人咦勒浪说闲话。(九尾龟133894页)

  阿是原来浪勿适意?(海上花列传35回)

  耐阿是来浪骗小干仵?(九尾龟1861205页)

  阿是来浪打瞌铳?(海上花列传44回)

“勒浪”也有与“正”连用的:

  格位财主心里正来浪得意,亦走仔半里把路。(九尾狐13回)

上面这些例句中,“勒浪”表示“正在”的进行体语法意义,用法与普通话同。

2.表示事件正在实现(与“哉”联用)

下面一类句子,句尾可以用相当于普通话“了”的语气助词“哉”,这个句尾助词在此表示的是“当下实现”的语义。

  “秋云呢?”那些做手道:“来浪来哉,来浪来哉。”(商界现形记215页)

  小菜勒浪烧哉,酒末我带仔上来,请大少笃阿要先用罢?(九尾狐26回)

子富问:“耐无女每呢?小阿宝说:“来浪来哉。”(海上花列传59回)

  “勒浪…哉”表示的语法意义,是某件事正在实现状态中。

3.表示一段时间里持续进行或实现

  勿壳张耐当时末来浪答应,骗得倪欢喜煞,到仔故歇原是放仔倪个生。(九尾龟45330页)

一径邱邱好好,赛过常来浪生病。(海上花列传36回)

  戏台浪个电灯慢慢叫勒浪亮哉。(方珍珠1集)

  看见娘本来闭拢个眼睛现在勒浪张开来哉。(方珍珠1集)

这类语义是从“在那儿”发展来的,因为“在那儿”的语义里可引申出“有一段持续”这样的语义。“当时末来浪答应”是“那个时候一直在答应”的意思,“赛过常来浪生病”是“好像一直在生病”的意思。“慢慢叫勒浪亮哉”是说慢慢地从不亮到全亮的一段持续实现的过程。英语的进行体也有此种用法,如:“It was growing colder day by day.(一天天冷起来了。)”(宫田一郎,1988)用苏州话说,就是:“天一日日勒浪冷。”或者“天一日日勒浪冷哉。”

4.事件正在准备着不久发生

  马上来浪来哉,倪出俚格堂唱坎坎转来。(商界现形记756页)

  玉甫是自家来浪要生病!嗽芳生仔病末,玉甫竟衣不解带个服侍嗽芳。(海上花列传42351页)

  格个断命客人来浪要困快哉,倪勿去管俚。(九尾龟32卷)

这类句子在普通话里只能用“将”、“要”、“快…了”等表示将来发生,但英语的进行体有此种用法,如:“I’m going to read this book..(我要读这本书了)”。(宫田一郎,1988)用苏州话来说,是:“我勒浪要读该本书哉。”或者“我勒浪读该本书快哉。”

5.否定某种进行状态

  耐勿要来浪假痴假呆,搭我去坐来浪。(九尾龟44312页)

  耐勿要来浪搭个浆,晚歇弄出点事体,大家无趣相。(海上花列传56回)

  好哉好哉,勿要勒浪像煞有介事哉。(九尾龟92653页)

  倪上海是定规要去格,耐勿要勒浪扭结固结。(九尾龟24182页)

在普通话里,表示否定的“别”后面是不能用进行式的。

苏州方言中用“勒浪”表示进行体,是从“勒浪”的介词结构表示“在那儿”语法化而来的,从下面一些句子中可以看到其过渡状态。

  霍在肉上箇样东西在上缴了缴。(山歌卷9408页)

  有一个陌生客人,转奴格局,也是广东口音,赛过勒浪敲铜鼓,奴有半把听勿出笃。(九尾狐14回)

  别人家真真勒浪牵记倷,倒惹倷说客套话,阿要气数!(九尾狐30回)

黄老碰和罢,三位大少勒浪心急哉。(九尾狐59回)

外头人为仔耐搭我要好末,才来浪眼热。(海上花列传34回)

俚嘴里说勿要,心里来浪要。(海上花列传44回)

这些话中,“勒浪”的“在那儿”味即实义更重一点。如“赛过勒浪敲铜鼓”可以理解为“好像在那儿敲铜鼓”,当然也可以是“好像正在敲铜鼓”。

 

三、存续体用法

 

“勒浪”用在动词或形容词后面,表示动作发生后其状态在静态地延续着或存在着,我们称之为存续体,或称维持体。

这里的“勒浪”,与普通话的“着”的一部分语义相对应,但在表示动作结束后的状态延续方面,比普通话使用范围广。

1.表示动作完成后形成的状态在延续

  倪从前格熟客叫倪去替碰和,坐勒浪厌烦煞。(九尾龟36267页)

  爱珍道:“耐自家无拨工夫去做末,只要教做好仔,自家拿来上,就好哉。”(海上花列传11回)

  连搭自家撒出来格屎,也要留勒浪做肥料格来。(九尾狐13回)

  而小姐再要上仔俚个当,一径等来浪,等到年底下,真真坍仔台歇作。(海上花列传62回)

  耐勿吃,无啥人来搭耐客气,晚歇饿来浪。(九尾狐39回)

这些话翻成普通话,都能用“着”替代“勒浪”。

2.表示动作的结果保持着

  耐去相信俚,今朝俚又新做仔两个,故歇才叫来浪。(海天鸿雪记2199页)

  我故歇刚去看俚,落里晓得俚还勿曾来,我写仔张票头来浪,就走。(海天鸿雪记2197页)

  今年新花有点意思,我想去买点来浪。(海上花列传58回)

  屠明珠道:“黎大人困着来浪,勿要说哉。”(海上花列传19回)

  俚笃做惯勒浪格,教得老虎熟里熟,赛过白相一只猫,弄一只猢狲。(九尾狐37回)

  倪自办菜烧好来浪,送过来阿好?(海上花列传42358页)

这一节的句子不能用“着”替换。“才叫来浪”是说“都叫来了,留在那儿”;“写仔一张票头来浪”的意思是“写了一张票子,放在那儿”,“买点来浪”就是“买一点搁在那儿”,都是说明一个行为以后的结果长时保留着。

另一种情况是动词后有结果补语再附着“勒浪”,如“困着来浪”就是“睡着”的状态维持着,“做惯勒浪”就是“做惯”这样的状态维持着。

3.表示事情已经准备好了或做好了(与“哉”联用)

  先生,通商厨房叫格菜送来来浪哉,添格四个荤盆野摆好来浪哉。(商界现形记862页)

倪便夜饭也端整好勒浪哉。(九尾狐31回)

马上侯格花雕野炖热来浪哉。(商界现形记862页)

这种情况,“勒浪”和句尾助词“哉”一起用,表示一种“现在完成”的时态。“四个荤盆野摆好来浪哉”,就是到说话之前,“四个荤菜盆也已经放好在那儿了”。用了“哉”后,这类“勒浪”强调的是到现在事件已完成,而不是完成后的结果的延续。这类句子与英语的现在完成时态相当。

“勒浪”用在定语里,后跟“个”(也写作“格”等)连接名词,也表示已完成、做好的行为。

  倪今朝来看戏,也算修勒浪格眼福。(九尾狐17回) 

4.表示存在、具有状态的延续

  昨日转来末晚哉,屋里有亲眷来浪。(海上花列传18回)

  俚屋里大小老婆倒有好几个来浪。(海上花列传18回)

  怪勿得实梗,头浪有寒热勒浪宛。(九尾狐30回) 

  你说私房小货箱中有,拿点出来,周济贫穷落难人。娘有来浪,我是女儿家那里有呢?(描金凤546页)

在“有”字句里,“勒浪”已经完全表示一种静态的存在,但语义还较实,“有亲眷来浪”就是“有亲戚在那儿”。“你说私房”一句的意思是:钱娘那儿有,放在那儿,而我是女儿家,哪里会有呢?

5.表示动作的将来延续

  玉甫道:“耐困来浪,我去一埭就来。”(海上花列传20回)

  学香道:“啥人说嗄?搭我坐来浪!”(海上花列传643页)

  耐替我想想看,再要活来浪做啥?(海上花列传34回)

前两句,动作均未发生,应该说无所谓动作发生或完成后其形成的状态延续。所以这里是对将来要发生的行为会延续的强调,常用在祈使句中,隐含着“不要动”、“不离开”、保持某种状态的意思。后一句,是过去的行为在今后还要继续延续下去。

6.表示某种性质或状态延续着

  秀姐道:“耐阿想吃啥?教俚哚去做,灶下空来浪。(海上花列传19回)

  阿是黎大人一干仔来浪。(海上花列传19回)

  “勒浪”经常用在形容词后,表示某种状态持续,类似“正…呢”,如“灶下空来浪”即“灶前正空着呢”。“一干仔”在此已形容词化,“一干仔来浪”即“正一个人呢”。

“勒浪”在动词后,也有从作介词结构“在那儿”甚至“在上面”解,到成为存续体助词的从实到虚的过渡。如:

小红又道:“我身体末是爷娘养来浪。”(海上花列传34回)

    上句的“来浪”理解为“在那儿”更好。

咦,个是榻床哉,必定困来上。(缀白裘4286页)

此句里的“勒浪(在上)”还有“在上面”的意义在。而且,直到“勒浪”再退到动词的宾语后变为语气助词,还可能有些许“在上面”的意思,如:

老亲娘,别人说点虚头拉浪勾。(报恩缘3353页)

唔笃格几化诗,奴想裱一个小手卷,再请黄老做一篇传勒浪,勿知阿通格宛?(九尾狐25回)

 

四、语气助词的用法

 

当“勒浪”退到动词的宾语后,或在谓补、状谓结构以后,它就进一步向着句末语气助词转化了。

我们把句末助词分两类,一类意义相对较实,带有体貌含义,除去它,句子的意义就不完整;另一类意义很虚,仅表示语气,有的如果省去,句子也成立。这两类用法在“勒浪”一词上也是逐渐过渡的。

“勒浪”表示存在语气:

俚乃勿肯叫,勿是个吃醋,总寻着仔头寸来浪哉,想叫别人,阿晓得?(海上花列传19回)

索性搭耐说仔罢,嗣母早就看中一头亲事来浪,倒是我搭个浆,勿曾去说。(海上花列传55回)

耐心里除仔我,也无拨第二个称心个人来浪。(海上花列传34回)

比如最后一句,是说“你心里除了我,也没有第二个称心的人在”,句尾的“来浪”有表示“存在”的细微含义。

     “勒浪”表示现状语气:

勿瞒耐说,要讨倪转去格人多得势来浪。(九尾龟972页)

奴刚刚出来格辰光,倪阿姆还蛮好勒浪。(九尾狐8回)

上海滩浪像耐实梗格客人,蛮多来浪,呒啥希奇。(九尾龟133回)

有格人家,歇仔一年二年,案才勿曾破,亦秃多勒浪。倪总算额角头高格哉。(九尾狐34回)

十大人耐自家心浪也蛮明白来浪,定规要倪说出来,是呒啥趣势捏。(九尾龟1751143页)

俚倷格脾气,倷也蛮晓得勒浪,勿但手头吝啬,而且夹七夹八。(九尾狐13回)

比如“有格人家”一句,译成普通话是:“有的人家,过了一年二年,案都没有破,也很多。我们总算侥幸的呢。”这里的“多勒浪”,有说明“现在这种情况多着”的意思。

“勒浪”表示近延长的语气:

相当于普通话“来着”的一个义项,表示较近的延续。(“来着”的另一个义项表示“近过去”,苏州话用“格”又写作“个”表示)如:

该两日定归吃酒碰和,闹忙煞来浪。(海天鸿雪记3207页)

俚嘴里末勿说,心里是急杀来浪。(海上花列传20回)

“闹忙煞来浪”,就是这两日里“非常热闹”的场面延续着;“俚嘴里末勿说,心里是急杀来浪”,如果译成“他嘴里不说,心里却是非常急。”则其“来浪”的一段时间里延续着“急杀”的含义就没译出。

语气助词“勒浪”继续虚化就从存在、现状、近延长语气,弱化到只是表示申明、表白的语气。如:

像耐金大少一样格客人也多煞来浪。(九尾龟36269页)

像李漱芳个人,俚晓得仔,蛮高兴看来浪。(海上花列传36回)

“像耐金大少一样格客人也多煞来浪。”,就是申明“像你金大少一样的客人也特多呢”的意思;最后一句里,“蛮高兴看来浪”,就是“挺高兴看的”的意思,是一种表白的语气。

 

语法化是一个动态的发展过程。从上面整篇的分析,我们可以看到“勒浪”一词自明末至清末,由“动词-介词结构-介词-体助词-语气助词”的不断语法化的全过程。

 

参考文献

1.冯梦龙 明代 《山歌》,《明清民歌时调集》,上海古籍出版社,1986

2.玩花主人 《缀白裘》,中华书局,1955

3.吴信天 1801 《三笑》,岳麓书社,1987

4.佚名 1847 《珍珠塔》,中州古籍出版社,1987

5.韩邦庆 1892 《海上花列传》,人民文学出版社,1982

6.佚名 1896 《描金凤》,中州古籍出版社,1989

7.红心词客 《报恩缘》,古香林藏版

8.二春居士 1899 《海天鸿雪记》,江西人民出版社,1989

9.漱六山房 《九尾龟》,《近代小说大系》,百花洲文艺出版社,1991

10.梦花馆主 19081910 《九尾狐》,《近代小说大系》,白花洲文艺出版社,1991

11.李伯元 19031906 《官场现形记》,人民文学出版社,1957

12.云间天赘生 1911 《商界现形记》,社会古籍出版社,1991

13.姚荫梅 1955 《方珍珠》,上海,油印改编本

14.宫田一郎 1988 《普通话和吴语的一些语法差异》,香港,吴语研究国际学术会议论文

 

 

                 刊于《中国语言学报》第11期,20039月,商务印书馆

 

 


 
类别:默认分类 | 浏览(698) | 评论(1) | 评分(0)
网友评论:
1.
2009-09-23 07:48

无锡、苏州城里现已没有所谓的“翘舌音”声母了,常熟还有。



常熟的“场”声母读dzz为舌尖后),是“翘舌”的浊塞擦音,前有d



常熟的“上面”的“上”声母读z,不翘舌,无塞音。



实词的不断语法化,成为虚词,其特征是读音模糊化,中性化。(所以对虚词元辅音的演变,不能用实词的演变规律套)



声调退化。如普通话“我的”、“爸爸”的后字分别读轻声。



韵母中性化,如上例的后字韵母都变为央、中元音倒e



声母中性化,其特点是清音变浊,如上例的后字分别变为db;浊音变次浊,流音化是其中之一。



如“床上”,上海话、苏州话读作“床浪”,无锡话读作“床娘”。



“在”变“来”、“来上”变为“勒浪”、“勒娘”,早期吴语文献中多有例句。



“荡”的来源不是“在上面”、“在表面”的“来上”,而是源为原表示远指“在那儿”的“来搭”。如“娘舅那(儿)”说“娘舅搭”或“娘舅荡”。



“来搭”浊音化为“来埭(da)”,浙江多为浊音声母d,苏南多为清音声母t。“来搭”在苏州变读为“来笃(ta促音>to促音)”,儿化即为杭州的“来东(<来笃)”,“来埭”儿化即为“来荡”,可省“来”为单音“荡”,如苏州音说“娘舅笃”即“舅舅那儿”,老上海话有“舅舅荡”。



以上虚词的用字几乎均为方言同音字,“勒浪”的本字是“在上”,“辣海”的本字为“在许”,“勒荡”的本字为“在(土字旁耷)”。



以上范围,在我《“来”和“来”字结构》一文中大都提及。



关于流音化的问题,就如“我吃饭”的“我”是主语一样,在语言学界众所周知,不必引文注释。



 

 
发表评论:
姓  名:
网  址: (选填)
内  容: 
  •  
*
验证码: * 看不清?
 

     

东方网